Unua paĝo
Nia teamo
Kontaktoj
Pri ni

    ĉefpaĝo


Lernu la facilan gramatikon de Esperanto – la angla – la franca – la suahili. Dedico

Elŝuti 5.35 Mb.

Lernu la facilan gramatikon de Esperanto – la angla – la franca – la suahili. Dedico




paĝo26/48
Dato14.03.2017
Grandeco5.35 Mb.

Elŝuti 5.35 Mb.
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   48

LEÇON 10.





  1. LE PASSE.

Conjugaison de l’anglais au présent simple à la forme interrogative et négative.


1. Pour conjuguer un verbe ordinaire à la forme interrogative et négative, on emploie au présent simple, l’auxiliaire to do.

2. C’est l’auxiliaire do qui change de forme (does à la 3e pers.sing).

3. Le verbe conjugué garde la forme de l’infinitif incomplet.


  1. LE PASSE COMPOSE.

Formation : Le passé composé se forme avec l’auxiliaire « to have » et le participe passé du verbe conjugué.

Participes passés réguliers : ils se forment à l’aide du suffixe : -ed.

Lorsque l’infinitif incomplet du verbe se termine en e, on ajoute un ed.


Anglais. Esperanto. Français. Swahili.
Smile. He smiled. Li ridetis. Il a souri. Alicheka.

Call . You called. Vi vokis. Vous avez appelé. Uliita.

Open. I opened. Mi malfermis J’ai ouvert. Nilifungua.
En anglais on le désigne sous le nom de prétérit un temps qui exprime une action passé dont le moment est connu.

Le prétérit anglais correspond soit au passé simple, soit au passé composé.

Il correspond aussi parfois à l’imparfait français.
Pour les verbes anglais d’une seule syllabe, se terminant par une seule consonne précédée d’une seule voyelle, on redouble la consonne finale avant d’ajouter ed.
Anglais. Esperanto. Français. Swahili.
To stop I stopped me. Li stopigis min. Il m’a fait arrêter Alisimamisha

To clap We clapped him Ni lin plaŭdis. Nous lui avons applaudi. Tulimshangilia.


Emploi : a) Le passé composé exprime une action passée dont la date reste indéterminée.
I have heard that story before you.

Mi aŭdis tiun historion antaû vi.

J’ai entendu cette histoire avant toi..

Nimesikia maneno hayo mbele yako.

b) Le passé composé exprime aussi une passée dont le résultat reste sensible au moment présent.
The burglar has opened Mr. John’s window.

La ŝtelanto malfermis la fenestron de Johano.

Le cambrioleur a ouvert la fenêtre de Mr. Jean.

Mwizi alifungua dirisha ya chumba cha Yohana.


Forme interrogative: Have you one day heard that story?

Ĉu vi iam aŭdis tiun historion ?

As-tu un jour entendu parler de cette histoire ?

Ulikwisha kusikiya hata siku moja maneno hayo ?


Formo négative: I have not heard that story.

Mi neniam aŭdis tiun historion

Je n’ai jamais entendu parler de cette histoire.

Sijawayi kusikia maneno hayo


Le prétérite de verbe to be et son irrégularité.
I was. - You were. - He was. - We were. - You were. - They were.( angl.)

Mi estis. - Vi estis. - Li estis. - Ni estis. - Vi estis. - Ili estis.( esper.)

J’étais. - Tu étais. - Il était. - Nous étions. - Vous étiez. - Ils étaient.(franc.)

Nilikuwaka. – Ulikuwaka. – Alikuwaka - Tulikuwaka. –Mulikuwaka. – Walikuwaka. (swah)


Le prétérite de verbes to have et son irrégularité.
I had. -You had. - He had. - We had. -You had. -They had(ang

Mi havis. -Vi havis . - Li havis. - Ni havis. - Vi havis . - Ili havis (esper

J’avais . - Tu avais . - Il a avait. - Nous avions. - Vous aviez. - Ils avaient(franc

Nilikuwaka na. – Ulikuwaka na. – Alikuwaka na - Tulikuwaka na. –Mulikuwaka na. – Walikuwaka na.

Le Prétérite à la forme interrogative et négative.
To BE

forme interrogative.
Was I? Were you? Was he? Were we? Were you? Were they ? (angl.)

Ĉu mi estis ? Ĉu vi estis ? Ĉu li estis ? Ĉu ni estis ? Ĉu vi estis ? Ĉu ili estis. ?(esper)

Etais-je ? Etais-tu ? Etait-il ? Etions-nous ? Etiez-vous ? Etaient-ils. ?(fr

Nilikuwaka ? Ulikuwaka ? Alikuwaka ? Tulikuwaka ? Mulikuwaka? Walikuwaka? (swah)



Forme négative.

I wasn’t You weren’t He wasn’t We weren’t You weren’t They weren’t.

Mi ne estis Vi ne estis Li ne estis Ni ne estis Vi ne estis Ili ne estis.

Je n’étais pas, Tu n’étais pas Il n’était pas, Nous n’étions pas, Vous n’étiez pas, Ils n’étaient pas.

Sikukuwaka  Haukukuwaka  Hakukuwaka  Hatukukuwaka  Hamukukuwaka Hawakukuwaka
To HAVE

Forme interrogative.
Had I Had you Had he Had we Had you Had they

Ĉu mi havis? Ĉu vi havis? Ĉu li havis? Ĉu ni havis ? Ĉu vi havis ? Ĉu ili havis ?.

Avais-je ? Avais-tu ? Avait-il ? Avions-nous ? Aviez-vous ?, Avaient-ils ?

Sikukuwaka na ? Haukukuwaka na ? Hakukuwaka na ? Hatukukuwaka na ? Hamukukuwaka na ? Hawakukuwaka na ?



Forme négative.

I hadn’t You hadn’t He hadn’t We hadn’t You hadn’t They hadn’t.

Mi ne havis Vi ne havis Li ne havis Ni ne havis Vi ne havis Ili ne havis.

Je n’avais, Tu n’avais Il n’avait, Nous n’avions, Vous n’aviez, Ils n’avaient.

Sikukuwaka na  Haukukuwaka na  Hakukuwaka na  Hatukukuwaka na  Hamukukuwaka na  Hawakukuwaka na 

Remarques sur la négation. No, mot anglas se traduit par Ne, en esperanto, non en francais et la en swahili


Did you come yestarday? No, I went to London.

Ĉu vi venis hieraŭ? Ne mi iris al London.

Etes-vous venu hier ? Non, je suis allé à Londres

Ulifika jana? La, nimeenda pa Londre.


Non, suivi d’une proposition:
Not that I fear him, but beacause…

Ne mi lin timas lin sed, ĉar …

Non que je le craigne, mais car …

La, siyo sababu mimi namuogopa alakini kwani…



L’emploi de la négation Pas dans un phrase.
Anglais. Espéranto. Français.
Pas du tout. Tute ne. Not at all.

Ne…. Pas du … Neniom Ne Nothing

Pas encore. Ne ankoraŭ. Not yet.

Pas pour le moment. Ne tiu momento. Not for the present.


a) Ne…après le verbe de crainte, de défense…n’ayant pas le sens négative, ne se traduit pas ou se traduit avec que par « lest »
I was afraid lest he would not come.

J’avais peur qu’il ne viendra pas.

Mi timis, ke li ne venos.

Nilikuwa nawoga nikifikiri kama hatakuja.


Anglais. Esperanto. Français. Swahili.


  • Naturement. - Of cours. -Kompreneble. - Kwa kawaida,ou Kwa kanuni.

  • Pas du tout. - Not at all. - Tute ne. - Hata kamwe, ou Hata kidogo.

Récapitulation des temps correspondants en français au prétérit.


Hier, c’était l’anniversaire de Laurienne. Mme Wilson a frappé à la porte à 7h

Yesterday was Lauriennes’ birthday. Edzino de Wilson frapis sur la pordo je la sepa

Hieraŭ estis la naksiĝdatreveno de Laurienne. Mr Wilson knocked at door at 7

Jana ilikuwa sherehe ya ukumbusho wa kuzaliwa kwa Lau. Bibi wa Wilson alipiga hodi mlangoni pa saa moja.

Betty peint ces images hier soir dans leur maison

Betty painted these pictures yesterday evening en they house.

Betty farbadis diversajn fotojn hieraŭ vespero en ilia domo.

Betty alipamba sanamu jana jioni nyumbani mwao.



1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   48


Elŝuti 5.35 Mb.

  • L’emploi de la négation Pas dans un phrase. Anglais. Espéranto. Français.
  • Anglais. Esperanto. Français. Swahili.

  • Elŝuti 5.35 Mb.