Unua paĝo
Nia teamo
Kontaktoj
Pri ni

    ĉefpaĝo


Lernu la facilan gramatikon de Esperanto – la angla – la franca – la suahili. Dedico

Elŝuti 5.35 Mb.

Lernu la facilan gramatikon de Esperanto – la angla – la franca – la suahili. Dedico




paĝo25/48
Dato14.03.2017
Grandeco5.35 Mb.

Elŝuti 5.35 Mb.
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   48

LEÇON 9.

A.LES NOMS COMPOSES.

1. La plupart des noms composés comprennent deux éléments, dont le second est presque toujours un substantif.

a) nom+ nom : apple-tree, book-shelf, flower-bed, ground-floor, guest-room, kitchen-garden, petrol-station, pillar-box, radio-set, sheep-dog, shoe-polish, shop-window, tea-cup, tea-pot, traffic-lights, weather-cock.

b) Participe present+ nom: boarding-school, dining-room, dressing-table, fishing-net, frying-pan, sewing-machine, steering-wheel, watering-can.


2. Le premier élément qualifie le second et est invariable.

3. C’est le second élément qui prend la marque du pluriel.

Les adjectifs composés.

Les adjectives composes comprennent les plus souvent deux éléments. L’élément qui qualifie en seconde position en français) vient en premier en anglais. Les exemples suivants montrent les formes les plus usitées :


Substantif. Apple-green, brick-red, lemon-yellow, sky-blue

+ adj. de couleur Vert pomme Rouge brique, Jaune citron, Bleu ciel

Nematura. Ruĝeta. Flaveta. Ĉiel-blua.

Mwichi. Nyekundu. Kimanjano Samawi.


Adjectif. Good-looking, Innocent-looking, Nast-looking

+ part. présent. Beau, belle, A l’innocence, A la mine inquiétante.

Bela. Naiveco. Matrankvila.mieno.

Nzuri. Unjovu Ya wasiwasi.


Adverbe Well-dressed, Well-known, Well-lit

+ part. Passé. Bien habillé, Bien connu, Bien éclairé.

Bonvestita. Sciita. Bonkora.

Enyi kuvaa vizuri. Inayo julikana vizuri. Anayo angaa.


Substantif. Hand-made, Machine-made, Home-made

+ part. passé fait à la main, Fait à la machine, Faite à la maison.

Manfarita. Maŝinfarita. Hejmfarita.

Ifanyikayo kwa mkono. Ifanyikayo kwa mashini. Itakofanyika nyumbani


Substantif. Good-natured, Bad-tempered, Good-humoured

+ nom+suffixe -ed D’un bon naturel, D’un mauvais caractère, De bonne humeur.

Bonnaturo. Malbokutimo. Bonhumero.

Mazingira. Tabia mbaya . Kuchangamka


Fair-haired, light-footed, quick-fingered

Aux cheveux blonds, aux pieds legers aux doigts agiles.

Blondharoj. Malpezpiedoj. Facilmovafingroj.

Nywele za lende. Mguu mwepesi. Vidole vyepesi


B.LE FUTUR.

Le futur sert à exprimer une action ou des événements qui n’ont pas encore eu lieu mais qui vont se passer successivement par rapport au présent.

Exemple.
Mi iros hejme dum la kristnaska libertempo.

I will go home on kristmas holiday.

J’irai à la maison pendant les vacances de Noel.

Nitaenda nyumbani wakati wa mapumziko ya Noeli


Forme interrogative
a) A la 1re personne du singulier et du pluriel, le futur simple ne se forme qu’ avec l’auxiliaire Shall suivi de l’infinitif incomplet.

b) Aux autres personnes, il se forme avec l’auxiliaire will suivi de l’infinitif incomplet.

c) A la forme interrogative, l’auxiliaire shall, employé à toutes les personnes, sert à exprimer une offre, une proposition.

Ĉu vi volus ke ni mallongiĝis la manikon



Shall we shorten the sleeves for you.

Voulez-vous que nous raccourcissions les manches?

Unipenda tupunguze kwa urefu wa mikino ya nguo.

Le futur immédiat.
Il indique qu’une personne va faire une action ou qu’une action va avoir lieu.

En anglais le futur immédiat peut se rendre de deux façons :

a) ‘To be going to +verbe conjugué.
Anglais. Esperanto. Français. Swahili.
I am going to work. Mi tuj iros labori. Je vais travailler. Naenda kutumika

It is going to rain. Tuj pluvos. Il va pleuvoir. Mvua inatafuta nyesha.


b) ‘To be about to +verbe conjugué.

To be about to (être sur le point de) indique un futur encore plus rapproché que to be going to, qui peut avoir un sens assez vague.
a) To be going to +verbe conjugué. b) To be about to +verbe conjugué.
We are going to play football this afternoon. My dauther is about to go.

Ni ludos je futbalo tiu posttagmezo. Mia filino tuj foriros.

Nous allons jouer au football cet après-midi. Ma fille est sur le point de partir.

Tutacheza mpila mangaribi hii. Binti yangu anajiandaa kwenda.


Note : Le futur immédiat exprime une intention bien définie ou une prévention. L’espéranto emploi l’expression tuj + verbe conjugué au futur. Mais de fois emploi seulement le futur.
Traduction de « jusqu’à » et « jusqu’à ce que »
En français la préposition de temps « jusqu’à » se traduit par « until » ou « till » en anglais et « Ĝis » en esperanto.
Until four o’clock Until tomorrow Till next week

Jusqu’à quatre heures. Jusqu’à demain. Jusqu’à la semaine prochaine.

Ĝis la kvara horoj. Ĝis morgaŭ Ĝis proksima semajno.

Mpaka saa kumi. Mpaka asubui. Mpaka juma kesho.


Note : until ou till ne peuvent jamais introduire un complément de lieu
May I stay in the park until (till) six O’clock

Puis –je rester dans le parc jusqu’à six heures.

Mi povas resti en la parko ĝis la sesa.

Minaweza kubaki ndani ya shamba ya wanyama hadi asubui.


La conjonction de temps  « jusqu’à ce que » se traduit également par until ou till.
-Wait until I am ready. -Stay here till it stops raining.

-Attendez (jusqu’à ce) que je sois prêt. -Restez ici jusqu’à ce qu’il cesse de pleuvoir.

-Atentu ke mi estu preta. -Restu ĉi tie ĝis la fino de la pluvo.

-Ngoja niwe tayari. -Mubaki hapa mpaka mvua inapita.


« Jusqu’à » suivi d’un complément de lieu se traduit, selon les cas, par to, as far as, up to, ou down to.
- Let’s go to the post office - Let’s climb up to the dome of St Paul’s.

- Ni iru al la poŝtoficejon - Ni supreniru al la sanktan Paulan kupolon

- Allons (jusqu’) à la poste. - Montons jusqu’au dôme de Saint-Paul.

- Ntwande kunako ofisi ya posta. -Tupenda hadi kunako kuba la mtakatifu Paulo.


- I shall walk with you as far as the bridge. - Let’s walk down to the first floor

- Mi akompanos vin ĝis la ponto - Malsupreniru al la unua etaĝo.

- Je vais vous accompagner jusqu’au pont. - Descendons jusqu’à la première étage.

- Nitakusindikiza mpaka kunako ulalo. - Tushuke mpaka ku gorofa la kwanza


Les emplois de « for » et de « during ».
I shall learn English for one (a) year. I shall learn English during the holidays.

J’apprendrai l’anglais pendant un an. J’apprendrai l’anglais pendant les vacances.

Mi lernos anglan dum unu jaro. Mi lernos anglan dum la libertempo.

( Mi lernos anglan jare ou lernoas anglan jaron) Mi lernos anglan libertempe.

Nitajifunza kingeleza katika mwaka moja. Nitajifunza kingeleza wakati wamafungo.

He spoke to me for ten minutes He spoke to me during the night.

Il m’a parlé pendant dix minutes Il m’a parlé pendant la nuit.

Li parolis al mi dum dek minutoj. Li parolis al mi dum la nokto.

Li parolis al mi dek minie ou deke minutojn Li parolis al mi nokte ou nokton

Aliniongelesha dakika kumi. Aliniongelesha usiku huu.


I shall work hard for two years. I shall work hard during the school year.

Je travaillerai ferme pendant deux ans Je travaillerai ferme pendant l’année scolaire.

Mi laboros malmoran dum du jaroj. Mi laboros malmoran dum skalara jaro.

Mi laboris malmoran du jare ou du jarojn. Mi laboris malmoran skalare jaro ou skalaran jaron

Nitatumika kwa bidii myaka miwili. Nitatumika kwa bidii kwa mwaka wa masomo.


For est suivi d’un adjectif numéral cardinal (ou de a signifiant one ) et d’une unité de temps telle que second, minute, hour, day, year, century,etc.

1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   48


Elŝuti 5.35 Mb.

  • B.LE FUTUR.

  • Elŝuti 5.35 Mb.