Unua paĝo
Nia teamo
Kontaktoj
Pri ni

    ĉefpaĝo


Lernu la facilan gramatikon de Esperanto – la angla – la franca – la suahili. Dedico

Elŝuti 5.35 Mb.

Lernu la facilan gramatikon de Esperanto – la angla – la franca – la suahili. Dedico




paĝo16/48
Dato14.03.2017
Grandeco5.35 Mb.

Elŝuti 5.35 Mb.
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   48

Regles d’accord swahili.

La classe d’un substantif détermine l’emploi des préfixes des adjectifs, pronoms ou autres parties de la phrase swahili.

L’accord du substantif avec les autres mots peut se faire de deux manières :

1° par les préfixes d’accord.

2° par les syllabes caractéristiques.


Classe

Prefixe nominal

Prefixe d’accard

Syllable

caract.


Ex. Swahili.

Ex.

Esperanto



Ex.

Francais.



Ex.

Anglais.


1cl.s.
Pl.

M, MW.
WA.

M,MW.
WA.W

YU,W,A.
Pl. WA.W

Mtu mzuri huyu.
Watu wazuri hawa


Tiu bona viro.
Tiuj bonaj viroj.

Ce bel homme.
Ces beaux hommes

This good man.
There goods men

2.cl.s.

Pl.


M, Mw
Mi

M, Mw
Mi

U,W
I, Y

Mti mzuri huu.

Miti mizuri hii.


Tiu bona arbo.

Tiuj bonaj arboj.



Ce bel arbre.

Ces beaux arbres



This good tree.

There goods trees.



3.cl.s.

Pl.


N, Ny.
N, Ny

N, Ny.
N, Ny

I, Y
Zi, Z

Nguo nzuri hii

Nguo nzuri hizi.

Tiu bona ŝtofo.

Tiuj bonaj ŝtofoj



Cette belle étoffe.

Ces belles étoffes.




This good material.

There goods materials



4.cl.s.
Pl.

Ki, Ch.
Vi, Vy.

Ki, Ch.
Vi, Vy.

Ki, Ch
Vi, Vy

Kisu kizuri hiki.

Visu vizuri hiki.

Tiu bona tranĉilo.

Tiuj bonaj tranĉiloj



Ce beau couteau.

Ces beaux couteaux.



This good knife.

There goods knives.



5.cl.s.

Pl.


J,Ji.
Ma

J, Ji.
Ma

Li, L
Ya, Y

Tawi zuri hii.

Matawi mazuri haya.

Tiu bona branĉo.

Tiuj bonaj branĉoj.




Cette belle branche.

Ces belles branches.



This good branch

There goods branch.



6.cl.s.

Pl.


U,w.
N ,Ny

M,Mw.
N,Ny

U, W
Zi, Z

Wimbo mzuri huu.

Nyimbo nzuri hizi

Tiu bela kanto.

Tiuj belaj kantoj.




Ce beau chant.

Ces beaux chants.



This good song..

There goods songs.



7.cl.s.
Pl.

-

-

Pa, P
Pa, P

Pa, P
Pa, P

Mahali pazuri hapa.

Mahali pazuri hapa.

Tiu bela loko.

Tiuj belaj lokoj.





Ce beau lieu.

Ces beaux lieux.



This good place.

There goods places.



8.cl.s.

Pl.


Ku.
Ku

Ku, Kw
Ku, Kw

Ku, Kw
Ku, Kw

Kufa kuzuri huku.

Kufa kuzuri huku

Tiu bona morto.

Tiuj mortoj .




Cette belle mort.

Ces belles morts



This good death.

There goods deaths



9.cl.s.
Pl.

-

-
Pa
Ku

Mu, Mw
Pa, P
Ku, Kw

Nyumba mule.
Nyumba pale.

Nyumbani kule.

Tie en la domo.
Tie al la domo.

Tie ĉe la domo



Là dans la maison.
Là à la maison

Là vers la maison.



This good house
That good house.

There goods houses.


L’expression Même du français se traduit en ces trois manières en esperanto.


1. Même placé après le pronom personnel se traduit par «mem»en esperanto.

ex :


français. esperanto. anglais. swahili.

Moi-même. Mi mem. My self Mimi peke.

Lui –même. Li mem. Him self. Mimi peke.
2. Même ayant le sens de semblable se traduit par « sama » en esperanto. ex :

Ex :


français. espéranto. anglais. swahili.
Les mêmes idées . La samaj ideoj. same ideas. Mafikiri moja

Les mêmes habits. La samaj vestoj. same clothes. Mavazi yale yale


3. Même signifiant jusqu’à, de plus, se traduit par « eĉ »

ex :


français. espéranto. anglais. swahili.
Même lui. li. Even him. Hata yeye

Même nous autres ni. Even us. Hata sisi wengine.


L’expression OKAZO de l’esperanto se traduit de la manière suivante en français, en anglais et en swahili.
Ex1.

Okaze de mia naskiĝidatreveno

Al’occasion de mon anniveraire.

At the occasion of my birthday.

Kwa kusherehe ukumbusho wa kuzaliwa kwangu.


Ex2. ex3.

La kunveno okazis, la 3-an de majo, La kunveno okazos al Nairobi.

La réunion a eu leu le 3 mai, La réunion aura lieu Nairobi

The meet was at the third may. The meeting will be at Nairobi.

Mkutano imefanyika tarehe 3 mwezi wa tano, Mkusanyo itafanyika pa Nairobi.

1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   48


Elŝuti 5.35 Mb.

  • Mtu mzuri huyu. Watu wazuri hawa
  • Mti mzuri huu. Miti mizuri hii.
  • Nguo nzuri hii Nguo nzuri hizi.
  • Kisu kizuri hiki. Visu vizuri hiki.
  • Tawi zuri hii. Matawi mazuri haya.
  • Wimbo mzuri huu. Nyimbo nzuri hizi
  • Mahali pazuri hapa. Mahali pazuri hapa.
  • Kufa kuzuri huku. Kufa kuzuri huku
  • Nyumba mule. Nyumba pale. Nyumbani kule.
  • Même
  • okazis

  • Elŝuti 5.35 Mb.