Unua paĝo
Nia teamo
Kontaktoj
Pri ni

    ĉefpaĝo


Interkonsento pri konsultado

Elŝuti 119.36 Kb.

Interkonsento pri konsultado




Dato18.03.2017
Grandeco119.36 Kb.

Elŝuti 119.36 Kb.


Versio 1.2 (lasta ĝisdatigo je la 19a de januaro 2012)




INTERKONSENTO PRI KONSULTADO

inter
KOSMO STRATEGIO LIMITED
kaj
[ NOMO DE LA ORGANIZO]







Interkonsenta kodo: [aldonenda laŭ la nomo de la organizo, la jaro, kaj la numero]





ENHAVO

Ero Paĝo No.
1. KOMPRENI TIUN Ĉi Interkonsenton 2

1.1 Difinoj 2

1.2 Interpreto 3

1.3 Konflikto inter eroj 3

2. SERVOJ PRI KONSULTADO 3

2.1 Liveri la Servojn 3

2.2 Eventualaĵoj 4

3. KONDIĈOJ PRI PAGADO 4

3.1 Fakturado 4

3.2 AVI 4

3.3 Pagpostuloj 4

3.4 Malfrua pago 5

4. KOTIZOJ PaGEBLAJ 5

4.1 Dunga Kotizo 5

4.2 Sukcesa Kotizo 5

4.3 Nuliga Kotizo 5

4.4 Faciliga Kotizo 6

5. INTELEKTA PROPRAĴO kaj konfidenteco 6

5.1 Permeso por uzi la materialojn de la Kliento 6

5.2 Permeso por uzi la materialojn de Kosmo 6

5.3 Devigo pri ne-diskonigado 6

5.4 Esceptoj en la devigo pri ne-diskonigado 7

6. REspondecoj 7

6.1 Garantio de Kosmo 7

6.2 Limo de respondeco 7

6.3 Nelimigita respondeco 8

6.4 Garantio pri la materialoj de la Kliento 8

7. DAŬRO & Ĉesigo 8

7.1 Daŭro 8

7.2 Ĉesigo senkialo 8

7.3 Ĉesigo je breĉo 8

7.4 Ĉesigo pro nesolventeco 9

7.5 Konsekvencoj de ĉesigo 9

8. ĜENERALaj prikontraktaj aferoj 9

8.1 Rilatoj inter la partioj 9

8.2 Pludono kaj sub-kontraktado 9

8.3 Rezigno 9

8.4 Tuta interkonsento kaj modifoj 9

8.5 Nevalidigeblaj klaŭzoj 10

8.6 Pluvivo 10

8.7 Informoj 10

8.8 Arbitrado 10

8.9 Koncerna leĝaro 11

TABELO 12

Parto 1 La servoj 12

Parto 2 Kotizoj PaGeblaj de la kliento 13

Parto 3 Kontaktoj 15

INTERKONSENTO PRI KONSULTADO (la "Interkonsento")
inter:
(1) KOSMO STRATEGIO LIMITED, entrepreno registrita en Skotlando (firmaa kodo SC397327), kies registrita oficeja adreso estas 7/4 Horne Terrace, Edinburgh, EH11 1JL, Skotlando (pliposte nomata “Kosmo”)
kaj
(2) [NOMO DE LA KLIENTO], [aldonu priskribon- ekz. "ne-registara bonfara asocio, registrita en Francio kun registra kodo 12345"], kies adreso estas [aldonu adreson] (la “Kliento”)

kies ekvalido estas [aldonu daton kiam la servoj komencis/os] (la “Komenca Dato”)




FONO:
A. La Kliento deziras ricevi konsultadon pri projektproponverkado kaj mastrumado (plidetaligita en Parto 1 de la Tabelo).
B. Kosmo estas kvalifikita kaj sperta liveri tian specon da konsultado kaj konsentas liveri tiujn servojn laŭ la sekvaj kondiĉoj.


INTERKONSENTITAJ KONDIĈOJ:

1. KOMPRENI TIUN Ĉi Interkonsenton




1.1 Difinoj

En tiu ĉi Interkonsento:


Nuliga Kotizo” estas kotizo kalkulita laŭ Paragrafo C de la Parto 2 de la Tabelo.
Asista Periodo” estas la periodo priskribita en Parto 1 de la Tabelo aŭ alia periodo skribe interkonsentita inter la partioj.
Kliento-Materialoj” estas Materialoj rilataj al la Kliento kiuj estas provizitaj rekte aŭ nerekte de la Kliento al Kosmo por permesi al Kosmo liveri la Servojn.
Konfidenca Informo” estas, rilate ajnan partion, ĉiu informo je konfidenca naturo ricevita de aŭ nome de la alia partio (ĉu skribe, voĉe, elektronike aŭ alimaniere) kaj kiu rilatas la okupon, la servojn, la produktojn aŭ aferojn de la alia partio. La enhavo de la Kosmo-Materialoj estu konfidenca informo de Kosmo kaj la enhavo de la Kliento-Materialoj estu konfidenca informo de la Kliento. Cele al dubforigado, la fakto ke Kosmo provizas servon al la Kliento ne estu konsiderita kiel konfidenca.
Dunga Kotizo” estas kotizo priskribita en Paragrafo A de Parto 2 de la Tabelo.
Faciliga Kotizo” estas kotizo kalkulita laŭ Paragrafo D de Parto 2 de la Tabelo.
Rajtoj je Intelekta Propraĵo” estas ĉiu rajto je intelekta kaj industria propraĵo ajnaloke en la mondo, inkluzive de ĉiuj kopirajtoj kaj rilataj rajtoj;
Aŭtorrajto (simbole iam esprimita kiel »©«) estas aro de rajtoj, garantiitaj de ŝtataj leĝaroj por subteni kreadon de aŭtoraj verkoj, kiujn akiras la aŭtoro de la verko. En Esperanto estas ofte tiusence uzata ankaŭ la laŭlitera el-Angligo kopirajto el la vorto copyright; iuj malaprobas tiun uzon pro tio, ke oni ne povas kompreni, ĉu temas pri «kopi·rajt·o» (ĉu rajto kopii, aŭ rajto fari ion kun kopioj?) aŭ «kopirajt·o», aparta radiko kun la plena senco de la Angla «copyright», tial preferas la pli vastan terminon aŭtorrajto, adekvatan al koncerna vorto en multaj aliaj lingvoj. Uzo de similaj terminoj en aliaj lingvoj estas diversa laŭ la landoj, kaj tiaj aŭ similaj rajtoj povas aparteni ne nur al aŭtoroj, sed ankaŭ al ties dungintoj, dirigentoj, registrintoj, elsendintoj ktp. Rick Falkvinge insistas, ke en la angla oni nomu ĝin «copyright monopoly» - «kopirajta monopolo».
datumbazrajtoj kaj rajtoj je komputila softvaro; rajroj je dezajno; patentoj; fabrikmarkoj; komercaj nomoj, rajtoj je leviĝo, rajtoj je bona volo kaj rajtoj por ekprocezi pro elpasado aŭ nejusta konkurencado; kaj rajtoj je interretaj nomoj (en ĉiu kazo ajntempe kaj ajnkiele ekstarataj, ĉu registritaj, ĉu ne, kaj inkluzivante servistinajn rajtojn kaj avantaĝojn rilatajn al ajnaj el antaŭaj eventoj).
Kosmo-Materialoj” estas la projektproponoj, rilataj dokumentoj kaj aliaj Materialoj generitaj de aŭ nome de Kosmo kaj uzitaj konekte al la Servoj.
Servoj” estas la servoj detaligitaj en Parto 1 de la Tabelo.
Sukcesa Kotizo” estas kotizo kalkulita laŭ Paragrafo B de Parto 2 de la Tabelo.
Celita Subvencio” estas ajna subvencio:


  • kiu estas identigita de Kosmo dum la provizado de la Servoj kiel taŭga por la postuloj de la Kliento;




  • pri kiu la Kliento petas al Kosmo provizi Servojn rilatajn; aŭ




  • kiu estas ofertita laŭ la sama subvencia kadro kiel ajna el la du antaŭaj


1.2 Interpreto

En tiu ĉi Interkonsento:


1.2.1 referencoj al statutaj eroj inkluzivas tiujn statutajn erojn amenditajn aŭ revalidigitajn;
1.2.2 referencoj al la pluralo inkluzivas la singularon kaj male;
1.2.3 la vortoj “inkluzive” kaj “inklude” estu komprenita sen ajna limigo al la sekvaj vortoj;
1.2.4 la titoloj ne ŝanĝu la interpreton de tiu ĉi Interkonsento; kaj
1.2.5 referencoj al “skribe” aŭ similaj esprimoj inkluzivu retan skriban komunikadon.


1.3 Konflikto inter eroj

Kaze de konflikto aŭ ambigueco inter eroj en la korpo de tiu ĉi Interkonsento kaj ajna ero en ajna Parto de la Tabelo, la ero en la korpo de tiu ĉi Interkonsento estu prioritata.



2. SERVOJ PRI KONSULTADO




2.1 Liveri la Servojn

Kosmo:
2.1.1 uzu komerce raciajn klopodojn por certigi ke la Servoj estu:


(a) plenumitaj kun la atento kaj la kvalito kiu estus normale atendita de konsultanto kvalifikita kaj sperta pri la speco de la Servoj; kaj
(b) kompletigitaj ĝustatempe ene de la Asista Periodo;
2.1.2 respondecu pri la laborhoroj dum kiuj la Servoj estos provizitaj, kondiĉe al respekto de sencohavaj servopostuloj de la Kliento kaj la normoj priskribitaj en klaŭzo 2.1.1; kaj
2.1.3 certigu ke, kaze de vizito ĉe la sidejo de la Kliento konekte al tiu ĉi Interkonsento, ĝia personaro (inkluzivante la personaron de ajna subkontraktanto) respektu ĉiun sencohavan normaron pri sano kaj sekureco, validan en tiuj ejoj, kondiĉe ke la Kliento informis pri tiuj politikoj, laŭ klaŭzo 2.2.4.


2.2 Eventualaĵoj

La Kliento:


2.2.1 provizu al Kosmo tiujn detalojn pri siaj subvenciaj postuloj kiuj estas racie postulitaj por permesi al Kosmo taŭge kaj efike plenumi siajn devojn laŭ tiu ĉi Interkonsento;
2.2.2 donu al Kosmo (kaj al rajtigitaj subkontraktantoj de Kosmo), ĝustatempe kaj senpage, aliron al la datumoj kaj informoj de la Kliento por permesi al Kosmo plenumi la Servojn;
2.2.3 certigu ke sia personaro, agentoj kaj kontraktantoj kunlaboru kun la personaro de Kosmo kaj provizu tiun sencohavan asistadon kiel petite de Kosmo por plenumi la Servojn efike kaj por certigi ke projektproponoj por ajna Celita Subvencio estu sendita ĝustatempe dum la Asista Periodo;
2.2.4 donu sencohavan antaŭaverton al Kosmo pri ajna regularo pri sano kaj sekureco kaj ajna racia sekureca postulo kiu validas en la sidejoj de la Kliento kaze ke la personaro de Kosmo bezonas aliron al tiuj ejoj konekte al tiu ĉi Interkonsento; kaj
2.2.5 akiru kaj prizorgu ĉiujn necesajn licencojn kaj konsentu kun kaj apliku ĉiun rilatan leĝaron rilatan al la Kliento-Materialoj kie racie postulitaj por permesi al Kosmo plenumi la Servojn laŭ tiu ĉi Interkonsento.

3. KONDIĈOJ PRI PAGADO




3.1 Fakturado

Kosmo, je la datoj detaligitaj en Parto 2 de la Tabelo aŭ tuj poste, fakturos al la Kliento por:


3.1.1 ajna Dunga Kotizo pagebla laŭ klaŭzo 4.1; kaj
3.1.2 se aplikeblaj, por:
(a) Sukcesa Kotizo pagebla laŭ klaŭzo 4.2;
(b) Nuliga Kotizo pagebla laŭ klaŭzo 4.3;
(c) Faciliga Kotizo pagebla laŭ klaŭzo 4.4.


3.2 AVI

Ĉiuj kotizoj pageblaj al Kosmo laŭ tiu ĉi Interkonsento estas sen AVI (aŭ ajna simila imposto) kiun, se aplikenda, la Kliento pagos al Kosmo laŭ priskribite de la leĝaro, kondiĉe al ricevo de valida AVI-fakturo kiam sencohave petita de la Kliento.




3.3 Pagpostuloj

La Kliento plene pagu ĉiun fakturon senditan al ĝi laŭ klaŭzo 3.1 ene de 30 tagoj de la ricevo kaj pagu per elektronika ĝiro (al la konto skribe komunikita de Kosmo) en la valuto priskribita en Paragrafo E de Parto 2 de la Tabelo.




3.4 Malfrua pago

Pagotempo estas esenco en tiu ĉi Interkonsento. Sen forigi ajnan alian rajton kiun Kosmo povus havi, se la Kliento ne pagas Kosmo-n ĝustatempe, kiel priskribite en klaŭzo 3.3, Kosmo rajtas postuli interezojn sur tiu sumo ekde la findato por la pago, je jara kurzo de 5% plus la baza prunta kurzo de la Reĝa Banko de Skotlando (aŭ, se pli granda, je la kurzo priskribita en la Late Payment of Commercial Debts (Interest) Act 1998), kalkulita tage, kaj kunmetita kvaronjare ĝis la pago estu farita, ĉu antaŭ aŭ post verdikto kaj la Kliento pagu la interesojn tuj je peto.



4. KOTIZOJ PaGEBLAJ




4.1 Dunga Kotizo

Konsiderante la laboron de Kosmo por ajna ‘serĉa’ kaj/aŭ ‘senda’ servo, la Kliento pagu la Dungan Kotizon al Kosmo.




4.2 Sukcesa Kotizo

Kaze ke:



  • projektpropono estas pretigita por la Kliento, cele al Celita Subvencio dum la daŭro de tiu ĉi Interkonsento; kaj




  • ajnatempe poste (ĉu dum la daŭro de tiu ĉi interkonsento aŭ ne) tiu propono estas akceptita

konsiderante la laboron de Kosmo por ajna servo pri ‘pretigo de projektpropono, la Kliento pagu la Sukcesan Kotizon al Kosmo, rilate al la Celita Subvencio.




4.3 Nuliga Kotizo

Kaze ke:



  • Kosmo laboras por ajna servo pri 'pretigo de projektpropono' (sendepende ĉu tia Servo estis kompletigita aŭ ne);




  • Tiu ĉi Interkonsento estas ĉesigita de la Kliento antaŭ ol la fino de la Asista Periodo

konsiderante la laboron de Kosmo por ajna servo pri ‘pretigo de projektpropono, la Kliento pagu la Nuligan Kotizon al Kosmo.




4.4 Faciliga Kotizo

Kaze ke:



  • Kosmo laboras por ajna servo pri 'pretigo de projektpropono' por Celita Subvencio, kiel priskribite en Parto 1 de la Tabelo (sendepende ĉu tia Servo estis kompletigita aŭ ne);




  • Projektpropono por Celita Subvencio sendita de la Kliento ene de la sekvaj tri jaroj estas aljuĝita sen engaĝi Kosmo-n por ĝi;

konsiderante la laboron de Kosmo por ajna servo pri ‘pretigo de projektpropono, la Kliento pagu la Faciligan Kotizon al Kosmo.



5. INTELEKTA PROPRAĴO kaj konfidenteco




5.1 Permeso por uzi la materialojn de la Kliento

Inter la Kliento kaj Kosmo, ĉiuj rajtoj pri Intelekta Propraĵo kaj ĉiuj aliaj rajtoj en la Materialoj de la Kliento estu poseditaj de la Kliento. La Kliento ĉi tiel donas al Kosmo ne-ekskluzivan, ne-transdoneblan, revokeblan licencon por la daŭro de la Asista Periodo por uzi tiujn Materialojn nur por liveri la Servojn laŭ tiu ĉi Interkonsento. Nenio en tiu ĉi klaŭzo 5.1 malpermesu al Kosmo uzi la Materialojn de Kosmo por ajna celo, inkluzike por promocii kaj/aŭ provizi siajn servojn al ajna tria partio.




5.2 Permeso por uzi la materialojn de Kosmo

Inter la Kliento kaj Kosmo, ĉiuj rajtoj pri Intelekta Propraĵo kaj ĉiuj aliaj rajtoj en la Materialoj de Kosmo estu poseditaj de Kosmo. Kosmo ĉi tiel donas al la Kliento ne-ekskluzivan, ne-transdoneblan, revokeblan licencon por la daŭro de la Asista Periodo por uzi tiujn Materialojn nur limigite al la kandidatiĝi por la Celitaj Subvencioj dum la Asista Periodo.




5.3 Devigo pri ne-diskonigado

Ĉiu partio konsentas (kaj dum la daŭro de tiu ĉi Interkonsento kaj dum la postaj kvin jaroj):


5.3.1 ne diskonigi ajnan Konfidencan Informon al ajna tria partio (krom la rajtigitaj subkontraktitoj, laŭ klaŭzo 8.2 aŭ alikaze limigite al la plenumo fare de Kosmo de siaj devoj laŭ tiu ĉi Interkonsento);
5.3.2 teni ĉiun Konfidencan Informon ĉiam sekurigita kaj malebligi nerajtigitan aliron al ĝi;
5.3.3 uzi ajnan Konfidencan Informon nur tiom kiom necesas por plenumi siajn devojn kaj por uzi siajn rajtojn aljuĝitajn laŭ tiu ĉi Interkonsento; kaj
5.3.4 ne kopii aŭ pluteni kopiojn de ajna Konfidenca Informo krom tiujn bezonitajn por plenumi siajn devojn laŭ tiu ĉi Interkonsento aŭ postulitaj laŭleĝe (kaj alikaze ĝustatempe redoni, detrui aŭ porĉiame forigi tian Konfidencan Informon kiam ne plu bezonita laŭ ajna el la du celoj).


5.4 Esceptoj en la devigo pri ne-diskonigado

Informo ne estas taksita Konfidenca Informo laŭ tiu ĉi Interkonsento kiam:


5.4.1 ĝi jam estas publika aŭ ĝi iĝas publika pro aliaĵo ol rompo de tiu ĉi Interkonsento;
5.4.2 ĝi estis pruveble jam konita de la ricevinta partio antaŭ ol ĝia akiro el la diskoniga partio;
5.4.3 ĝi devas esti diskonigita sekve de leĝa aŭ alispeca devigo sur la riceva partio, kondiĉe ke, laŭ la laŭleĝaj eblecoj, tiu partio uzu ĉiun akcepteblan ilon por:
(a) plene informi la diskonigotan partion pri la cirkumstancoj de la diskonigo kaj de la informo diskonigota, kaj preni tiujn paŝojn raciajn kaj eblajn laŭ la cirkonstancoj por interkonsenti la enhavon de tia diskonigo kun la diskonigota partio antaŭ ol eki la diskonigon;
(b) konsultiĝi kun la diskonigota partio pri eblaj paŝoj por malebligi aŭ limigi tian diskonigon kaj elpreni tiujn paŝojn kiuj ne rezultu en signifaj kontraŭaj konsekvencoj;
(c) certiĝi pri ne-diskonigado fare de la instanco al kiu la informo estas diskonigenda; kaj
(d) antaŭe interkonsenti la vortumon kun la diskonigota partio, kaze ke la diskonigo estu per publika anonco.

6. RESPONDEcoj




6.1 Garantio de Kosmo

Kosmo garantias ke, laŭ sia plej bona kono, la uzo de la Kosmo-Materialoj plenume de la Servoj laŭ tiu ĉi Interkonsento ne elmetas la Klienton fronte al ajna krima aŭ civila proceduro.




6.2 Limo de respondeco

Esceptoj kiel klare metitaj en klaŭzo 6.3:


6.2.1 Kosmo estu respondeca nek por:
(a) malprofito, perdo de negoco, malpliigo de karito kaj/aŭ similaj perdoj, perdo de antaŭanoncitaj ŝparaĵoj, perdo de kontrakto, perdo aŭ difektiĝo de datumoj aŭ informoj, aŭ neaprobon de kandidatiĝo por Celita Subvencio; nek por
(b) ajna speciala, nerekta, sekva aŭ nur-ekonomia perdo, kostoj, damaĝoj, kotizoj aŭ elspezoj; kaj
6.2.2 la tuta respondeco de Kosmo (inkluzike de respondeco en kontrakto, delikto, rompo de statutaj devoj aŭ alikaze) estas:
(a) rilata al la plenumo aŭ planita plenumo de la Servoj pri 'serĉado' kaj/aŭ 'prisenda helpo' estu limigita al la Dunga Kotizo pagita al Kosmo;
(b) rilata al plenumo aŭ planita plenumo de la Servoj pri 'pretigo de projektpropono' estu limigita al la Sukcesa Kotizo, Nuliga Kotizo aŭ Faciliga Kotizo, pagita laŭkaze al Kosmo; kaj
(c) alikaze konekte al tiu ĉi Interkonsento estu limigita al la sumo pagita al Kosmo por la plenumo de la Servoj.


6.3 Nelimigita respondeco

La forigoj en klaŭzo 6.2 estu validaj plej eble vaste laŭleĝe, sed Kosmo ne ekskludas respondecon por morto aŭ persona akcidento kaŭzita de maldiligentaĵo de Kosmo, ĝia personaro, kontraktintoj aŭ agentoj pro fraŭdo aŭ ajna alia respondeco kiu laŭleĝe ne povas esti forigita.




6.4 Garantio pri la materialoj de la Kliento

La Kliento garantias ke la uzo de la Kliento-Materialoj fare de Kosmo plenume de la Servoj laŭ tiu ĉi Interkonsento ne rompu la Rajtojn je Intelekta Propraĵo aŭ alia jura rajto de ajna tria partio. La Kliento defendu Kosmo-n de kaj kontraŭ ajna peto aŭ ago laŭ kiu la uzo fare de Kosmo de la Kliento-Materialoj (aŭ ajna ĝia Partio) plenume de la Servoj laŭ tiu ĉi Interkonsento rompas la Rajtojn de Intelekta Propraĵo (aŭ alia jura rajto) de tria partio kaj plene repagu Kosmo-n kaj senvundigu Kosmo-n de aŭ kontraŭ ajna perdo, damaĝo, kosto (inkluzive de ĉiuj juraj kostoj) kaj elspezo aperinta de aŭ aljuĝita kontraŭ Kosmo rezulte de aŭ konekte kun ajna tia prirompa peto.



7. DAŬRO KAJ Ĉesigo




7.1 Daŭro

Tiu ĉi Interkonsento komencos je la Komenca Dato kaj, laŭ la sekvaj priskriboj, daŭrigu ĝis la fino de la Asista Periodo, kiam ĝi estu regule aŭtomate renovigita por daŭro sama al Asista Periodo, krom se skribe petite el unu el la du partioj.




7.2 Ĉesigo senkiala

Ĉiu partio rajtas ĉesigi tiun ĉi Interkonsenton senkiale ajnatempe antaŭ la fino de la Asista Periodo donante al la alia skriban informon, minimume 30 tagojn antaŭe. Ĉesigo laŭ tiu ĉi claŭse 7.2 estas kondiĉa al:


7.2.1 kaze de ĉesigo fare de Kosmo, repago de Kosmo de ajna Dunga Kotizo pagita de la Kliento kaj rezigno de siaj rajtoj ricevi ajnan plian kotizon laŭ tiu ĉi Interkonsento; kaj
7.2.2 kaze de ĉesigo de ajna partio, la terminoj de klaŭzo 7.5.


7.3 Ĉesigo je breĉo

Ajna partio rajtas ĉesigi tiun ĉi Interkonsenton tuje per skriba informo se la alia partio estas respondeca por ajna:


7.3.1 Materiala rompo de tiu ĉi Interkonsento, inkluzive ajnan rompon de la Kliento de klaŭzo 2.2 (Eventualaĵoj) aŭ klaŭzo 3.3 (pagpostuloj); aŭ
7.3.2 rompo de tiu ĉi Interkonsento, kiu (kaze de rompo kiun eblas ripari) ne estas riparita ene de 30 tagoj ekde la ricevo de skriba informo de la ĉesiganta partio klarigante la naturon de la rompo kaj postulante ĝian tujan riparon.


7.4 Ĉesigo pro nesolventeco

Ajna partio rajtas ajnatempe ĉesigi tiun ĉi Interkonsenton per skriba informo tuje se:


7.4.1 la alia partio aprobas rezolucion laŭ kiu ĝi estu fermita aŭ malfondiĝinta aŭ ĝi faru interkonsenton kun siaj kreditoroj (alikaze ol, en ĉiu kazo, cele nur al plano por pagipova kuniĝo de tiu alia partio kun unu aŭ pliaj firmaoj aŭ la pagipova rekonstruo de tiu alia partio;
7.4.2 la Kortumo ordonas administran akton por volvi rilate al la alia partio; administrado, administra ricevanto, ricevanto aŭ manaĝero estas nomumita de kreditoro aŭ de la Kortumo rilate al la alia partio; aŭ posedo de ajna de la propraĵo de la alia partio estas forprenita laŭ la terminoj de garantia kontrakto (flosanta ŝarĝo); aŭ
7.4.3 ajna simila evento al tiuj supre priskribitaj en klaŭzoj 7.4.1 aŭ 7.4.2 okazas en ajna juĝa instanco kie la alia partio estas registrita, komercas aŭ alikaze agas.


7.5 Konsekvencoj de ĉesigo

Je ĉesigo de tiu ĉi Interkonsento ajnakiale, tia ĉesigo ne kompromitu aŭ influu ajnan agadrajton aŭ alispecan rajton kiu estis aljuĝita (inkluzive de ajna devo de la Kliento pagi ajnan sumon al Kosmo laŭ klaŭzo 3).



8. ĜENERALaj prikontraktaj aferoj




8.1 Rilatoj inter la partioj

La rilato de Kosmo al la Kliento estas tiu de sendependa kontraktanto provizante Servojn je ne-ekskluziva interkonsento kaj sekve:


8.1.1 nenio en tiu ĉi Interkonsento igu Kosmo-n (aŭ ajnan membron de la personaro de Kosmo) agento, dungito aŭ laboranto de la Kliento kaj Kosmo ne sinkondutu tiel; kaj
8.1.2 krom se skribe specife rajtigita agi tiel fare de la Kliento, Kosmo havu aŭtoritaton nek por elspezi je la nomo de la Kliento, nek por sin montri havante aŭtoritaton por ligi la Klienton.


8.2 Pludono kaj sub-kontraktado

Neniu partio, sen la antaŭa skribita konsento de la alia partio (kaj tia konsento ne estu senkiale refuzita aŭ prokrastita), tasku, pludonu, aŭ alikiele cedu al alia tria partio ajnan sian rajton aŭ devigon laŭ tiu ĉi Interkonsento, escepte de la rajto de Kosmo sub-kontraktigi la plenumon de la Servoj, kondiĉe ke ajna ago aŭ preterlaso de ĝiaj subkontraktantoj estu konsiderita kiel ago aŭ preterlaso de Kosmo.




8.3 Rezigno

Ajna malfruo de ajna partio por respektigi siajn rajtojn ne kompromitu aŭ limigu la rajtojn de tiu partio kaj neniu rezigno al tiaj rajtoj aŭ ajna rompo de ajna kontrakta paragrafo estu konsiderita kiel rezigno al ajna alia rajto aŭ ajna posta rompo.




8.4 Tuta interkonsento kaj modifoj

Tiu ĉi Interkonsento:


8.4.1 enhavas la tutan interkonsenton inter la partioj kaj enhavas la nurajn terminojn kaj kondiĉojn de la Interkonsento kaj anstataŭigas ĉiun antaŭan skriban aŭ voĉan interkonsenton pri la afero: ĈIU GARANTIO KAJ ALIAJ TERMINOJ IMPLICITAJ DE STATUTO Aŭ DE KOMUNA LEĜO ESTAS, PLEJ EBLE VASTE LAŭLEĜE, FORIGITAJ DE TIU ĈI INTERKONSENTO; kaj
8.4.2 povas esti ŝanĝita nur per skriba interkonsento de rajtigitaj reprezentantoj de ambaŭ partioj de tiu ĉi Interkonsento.


8.5 Nevalidigeblaj klaŭzoj

Kaze ke ajna el la klaŭzoj de tiu ĉi Interkonsento estas taksata de la kompetentaj aŭtoritatoj kiel mallaŭleĝa aŭ nevalidigebla entute aŭ parte, la cetero de la pridiskutita klaŭzo kaj la ceteraj klaŭzoj de tiu ĉi Interkonsento daŭrigu plene kaj efektive plej eble vaste.




8.6 Pluvivo

Klaŭzoj de tiu ĉi Interkonsento, kiuj aŭ estas skribitaj por pluvivi malgraŭ ĝia ĉesigo aŭ pro ilia naturo aŭ kunteksto, pluvivu tian ĉesigon kaj restu validaj kaj efikaj malgraŭ la ĉesigo.




8.7 Informoj

Ajna informo kiu estas bezonata aŭ rajtigita por disdono per tiu ĉi Interkonsento aŭ produktita:


8.7.1 estu liverita aŭ produktita aŭ per manlivero, poŝto (en antaŭpagita koverto) aŭ retpoŝto adresita al la ricevanto, uzante la kontakteblecojn listigitajn en Parto 3 de la Tabelo, aŭ alikaze uzante tiujn aliajn kontakteblecojn komunikitajn de la ricevanto al la sendanto; kaj
8.7.2 estu konsiderata kiel liverita aŭ produktita, cele al tiu ĉi Interkonsento:


  • 2 tagojn post sendo (se sendita paperpoŝte kaj se la sendanto kaj la ricevanto estas ambaŭ en Britio aŭ Irlando);




  • 7 tagojn post sendo (se sendita paperpoŝte kaj se la sendanto kaj la ricevanto ne estas ambaŭ en Britio aŭ Irlando);




  • je livero (se manliverita); kaj




  • 4 horoj post fino de la forsendo (se sendita retpoŝte).


8.8 Arbitrado

Kaze de ajna disputo aŭ opinidiferenco rilata al tiu ĉi Interkonsento, inkluzive de ajna dubo pri ĝia ekzisto, valido aŭ ĉesigo aŭ pri la jura rilato formita per tiu ĉi Interkonsento, la afero estu pridiskutita kaj difinita per arbitrado fronte al ununura arbitro, laŭ la sekvaj punktoj:


8.8.1 la arbitro estu interkonsentita de la partioj (aŭ manke de interkonsento, nomumita de la Prezidanto aŭ Vic-Prezidanto en tiu tempo de la Jura Societo de Skotlando);
8.8.2 la arbitrado estu laŭ la Arbitra (Skota) Akto 2010;
8.8.3 la decido de la arbitro (inkluzive de la kostoj de tia arbitrado) estu ligendaj por ĉiuj partioj, kiuj ĉi tiel konsentas al la registrado de ajna arbitra dekreto, portempa kaj fina, aldonenda ĉi sube por ĝia konservo, kun la escepto ke la arbitro ne estas rajtigita aljuĝi pundamaĝojn al ajna partio; kaj
8.8.4 krom aliel konsentite, la arbitrado okazu en Edinburgo, Skotlando.

8.9 Koncerna leĝaro

Tiu ĉi Interkonsento kaj ajna disputo aŭ postulo kiu venas el aŭ estas ligita al ĝi aŭ al ĝia enhavo kaj formo (inkluzive ne-kontraktajn disputojn aŭ postulojn) estu regita de kaj konstruita laŭ la Skota juro.



8.10 Malsameco inter diversaj lingvoversioj

Kaze de malsamecoj inter la Esperanta kaj la angla versio, la angla versio – oficiala lingvo de la Ŝtato kie Kosmo estas registrita - estu tiu valida.




INTERKONSENTITE KAJ ATESTITE:


Subskribite por kaj nome de

KOSMO STRATEGIO LIMITED

antaŭ la sekvaj atestantoj:



…………………………………………………...

Kosmo subskribas ĉi tie


…………………………………………………...

Atestanto subskribas ĉi tie
…………………………………………………...

Plena nomo de atestanto


…………………………………………………...

Adreso de atestanto




…………………………………………………...

Nomo de la subskribanto
…………………………………………………...

Posteno
…………………………………………………...

Dato
…………………………………………………...

Loko








Subskribite por kaj nome de

[ENMETU NOMON DE LA KLIENTO]

antaŭ la sekvaj atestantoj:



…………………………………………………...

Kliento subskribas ĉi tie


…………………………………………………...

Atestanto subskribas ĉi tie
…………………………………………………...

Plena nomo de atestanto


…………………………………………………...

Adreso de atestanto




…………………………………………………...

Nomo de la subskribanto
…………………………………………………...

Posteno
…………………………………………………...

Dato
…………………………………………………...

Loko


Tiu ĉi estas la Tabelo al kiu oni referencis en la antaŭa

Interkonsento por Konsultado pri subvencioj,

inter Kosmo kaj [Enmetu la Nomon de la Kliento] (interkonsenta kodo: [enmetu kodon])


TABELO




La servoj


La sekvaj servoj estu provizitaj de Kosmo dum periodo de [Enmetu la daŭron de la asista periodo - e.g. 36] monatoj, komencante je la Komenca Dato (la "Asista Periodo").




  1. Serĉado

Serĉado por subvencioj taŭgaj por la postuloj priskribitaj de la Kliento kaj provizi konsilon pri la rezultoj de la serĉado.





  1. Pretigo de la projektpropono

Pretigo de la dokumentoj necesaj por la kandidatiĝo al subvencio, inkluzive la provizon de konsiloj pri la enhavo de la projektpropono.





  1. Helpo al Sendo

Asistado pri limdatoj kaj administraj proceduroj.


Kotizoj pageblaj de la Kliento




Bv. noti: Kvankam kelkaj el la sekvaj kotizoj estas proporciaj al la grandeco de la Celita Subvencio, tiuj ne estas pensitaj por esti pagitaj el la ricevita mono. Sekve, Kosmo rajtas, laŭ la sekvo, fakturi al la Kliento por tiuj kotizoj antaŭ ol la Kliento ricevis la monon de la Celita Subvencio.


Sekcio A Dunga Kotizo
Kotizo sume: £ [Enmetu sumon – ekz. “2000 EUR” au “NULO”]
Faktura dato: [Enmetu daton- ekz. "Je aŭ post la Komenca Dato", aŭ kiam neniu kotizo estas pagenda, "N/A"]


Sekcio B Sukcesa Kotizo
Kotizo sume: Sumo egala al [Enmetu procentaĵon – ekz. "30"]
elcentoj de la tuta aljuĝita Celita Subvencio.
Fakturaj datoj:


Pagoparta numero

Sumo (% de Sukcesa Kotizo)

Faktura Dato

1

80.00 %

Ene de unu monato de la ricevo de la informo fare de la Kliento (aŭ de Kosmo, se pli frua) pri la sukceso de la projektpropono por la Celita Subvencio.

2

20.00%

Je la plej frua dato inter du jaroj post la aprobo de la projekto kaj unu monaton post la fino de la projekto.

Sekcio C Nuliga Kotizo (abandono de la projektpretiga proceso)


Suma Kotizo kaj faktura dato:


Punkto kiam la Interkonsento estas ĉesigita

Nuliga kotizo pagenda de la Kliento

Faktura dato

Antaŭ ol ajna kandidatiĝo por la Celita Subvencio estis sendita

Sumo egala al 25% de la tuta Celita Subvencio laŭ kiu oni planis kandidatiĝi

Je la dato de la ĉesigo de tiu ĉi Interkonsento.

Sekve al sendo de inter unu kaj sep nesukcesaj kandidatiĝoj por la Celita Subvencio

Sumo egala al 20% de la tuta Celita Subvencio petita laŭ la lasta nesukcesa kandidatiĝo

Je la dato de la ĉesigo de tiu ĉi Interkonsento.

Sekve al pli ol sep nesukcesaj kandidatiĝoj por la Celita Subvencio

Nenio.

n/a

Sekcio D Faciliga Kotizo (aljuĝo de subvencio sen Kosmo, sed al kiu Kosmo laboris por la Kliento ene de la lastaj tri jaroj)


Kotizo sume: Sumo egala al 25% de la tuta aljuĝita Celita Subvencio.
Faktura dato: Je la ricevo de la informo fare de la Kliento (aŭ, se pli frue, de Kosmo) pri la sukceso de la projektpropono.


Sekcio E Valuto
Senkonsidere de la valuto en kiu la Celita Subvencio estos pagita, ĉiuj kotizoj pageblaj laŭ tiu ĉi Interkonsento estu pagitaj en Eŭroj, kaze de pago al eŭra-konto, aŭ en Britaj Pundoj, kaze de pago al britpunda-konto.

Kontaktoj








Kosmo

Kliento

Nomo kaj posteno

Francesco Maurelli, direktoro

[Enmetu plenan nomon kaj postenon ]

Adreso

7/4 Horne Terrace, EH11 1JL, Edinburgh, Scotland - UK

[Enmetu adreson]

Retadreso

francesco.maurelli@kosmo.eu.com

[Enmetu adreson]

Skajpkonto

franmmau

[Enmetu skajpkonton]

Poŝtelefono

0044 7883634423

[Enmetu poŝtelefonon]





Elŝuti 119.36 Kb.

  • 1. KOMPRENI TIUN Ĉi Interkonsenton 1.1 Difinoj
  • 1.3 Konflikto inter eroj
  • 3. KONDIĈOJ PRI PAGADO 3.1 Fakturado
  • 4. KOTIZOJ PaGEBLAJ 4.1 Dunga Kotizo
  • 5. INTELEKTA PROPRAĴO kaj konfidenteco 5.1 Permeso por uzi la materialojn de la Kliento
  • 5.2 Permeso por uzi la materialojn de Kosmo
  • 5.3 Devigo pri ne-diskonigado
  • 5.4 Esceptoj en la devigo pri ne-diskonigado
  • 6. RESPONDEcoj 6.1 Garantio de Kosmo
  • 6.3 Nelimigita respondeco
  • 6.4 Garantio pri la materialoj de la Kliento
  • 7. DAŬRO KAJ Ĉesigo 7.1 Daŭro
  • 7.4 Ĉesigo pro nesolventeco
  • 7.5 Konsekvencoj de ĉesigo
  • 8.2 Pludono kaj sub-kontraktado
  • 8.4 Tuta interkonsento kaj modifoj
  • 8.5 Nevalidigeblaj klaŭzoj
  • 8.10 Malsameco inter diversaj lingvoversioj
  • TABELO La servoj
  • Kotizoj pageblaj de la Kliento

  • Elŝuti 119.36 Kb.